Belle de Mai

je název čtvrti, kam jsem se přestěhovala. Z celé čtvrti je asi to nejhezčí. Belle de Mai od marseillských Vinohrad, kolem Boulevard Longchamp, dělí tunel. Před tunelem jsou bary, kavárny, restaurace, čisté chodníky a někdy i slyšet angličtina. Za tunelem jsou halal řeznictví a čajovny s návštěvností výhradně pánskou. Francouzština je tady slyšet o něco málo víc … More Belle de Mai

L’été v Marseille

Navzdory místnímu pomalému tempu uběhlo rychle. Bylo horko. Systém zavírání oken a okenic v devět ráno a jejich otevírání až po západu slunce nepomáhá. Horko lze přečkat střídáním pobytu v moři a na pláži. Na plážích chybějí toalety. To je dobré vědět pro ty, kteří už uschli a neplánují „tam teda ještě naposled skočit“. A … More L’été v Marseille

Bikram

je druh jógy, který se praktikuje v zatopené místnosti. Topením, ne vodou. V jižní Francii je představa cvičení v místnosti o 40 stupních méně lákavá než jinde, ale chlad, déšť a vítr tu ještě před chvíli byl. Očekávala jsem francouzskou verzi sympatické hot jógy z Domu jógy na Vinohradech a hned se přihlásila. Výhodná zkušební nabídka na první dva … More Bikram

Velmi úspešný den v Marseille

je ten, ve kterém proběhne aspoň jedna francouzská konverzace. Francouzská konverzace je cokoliv, co kromě bonjour, merci, je prends nebo je voudrais obsahuje další francouzská slova. Výhodou Marseille je, že na rozdíl od Lucemburku se tu standardně nemluví i anglicky, případně německy, a šance na rozhovor ve francouzštině je tak i u začátečníků vysoká. Nechci tím … More Velmi úspešný den v Marseille

Česká party

Asi proto, že zámožní stážisti po pěti měsících života v Lucemburku nevěděli, co si počít se svým výdělkem, dostali nabídku zorganizovat party. Jednou odpoledne zavítal do jejich kanceláře kolega J. a předal jim nápad, včetně detailních instruktážních pokynů. Kolega J.:  Ahoj, hele, nevim, jesli vám to už z jedničky řikali, ale máme tu takovej zvyk, že … More Česká party

Překladatelská stáž

v Evropské komisi zimním stážistům (mně) skončila, a tak jsem svou stážistickou židli musela uvolnit stážistům letním. Mají se na co těšit. Na rozdíl od nás, zimních, zahlédnou nad Lucemburkem slunce, někdy, a budou o 25 euro měsíčně bohatší. První týdny stáže jsou každopádně deprimující. Stážista musí pokorně přijmout poškrtané revize svých překladů a k nim skutečnost, … More Překladatelská stáž

Fika v 15:15

je mým oblíbeným bodem dne. Opustím kancelář a sejdu se na patnáct až třicet minut se stážisty v kantýně. Podle Švédů je možné dát si fiku dopoledne i odpoledne. Důležité je zpomalit, dát si čaj nebo kafe, případně zákusek. Dodržujeme fiku poctivě dennodenně. Občas se stává, že nějaký kolega chybí. Prázdné segmenty v Tradosu ho patrně … More Fika v 15:15

Vosum devítek

Lucemburk je celý podzimní a já mám prý velké štěstí. Je to totiž nejkrásnější roční období, říká mi kolega v autobuse. A další štěstí mám, že jsem zrovna nastoupila na stáž, když si Češi naplánovali teambuilding.  Jedeme okružní jízdou Po Kirchbergu, to je jeden z bodů programu. Tam Češi ještě nedávno sídlili a mají po něm ohromnou … More Vosum devítek

Moien*

V rámci migrace po Evropě jsem přesídlila do Lucemburku. Hlavního města Lucemburska. Vybrali si název svého hl. m. hezky, dobře se pamatuje. Důslednou reformu názvosloví by měly provést všechny malé (ale klidně i středně velké) země a sjednotit pojmenování hlavního města se státem. Chválím tak Monako, Andorru a San Marino. Lichtenštejnsko nápadně zaostává a málokdo si … More Moien*